Читать «100 великих криминальных драм XIX века» онлайн
Марианна Юрьевна Сорвина
Страница 79 из 184
Мать семейства именно так и считала. Судя по всему, ей не нравились молодежные вечеринки, во время которых к недорослям, юным чиновничьим детям, присоединялась гувернантка, курила с ними папиросы, пила вино. Госпожа Познанская не раз говорила, что пора бы уже расстаться с Маргаритой Жюжан, ведь Николя уже вырос.
Но отец семейства, начальник Санкт-Петербургского жандармского управления железных дорог полковник Познанский, был вовсе не против гувернантки: пусть остается, с ней весело, интересно. Заметим, что накануне преступления он встречался дома со своим коллегой и разделить компанию они позвали вовсе не жену Познанского, а гувернантку. Нет, ничего непристойного не было, просто с ней интереснее беседовать, она остроумная, начитанная.
Апрельские ужасы
День 2 апреля стал отправной точкой для тех событий, которые развернулись в семействе Познанских с невероятной быстротой. 2 апреля была вечеринка, и Николай Познанский заметил странный вкус свернутой вручную папироски. Маргарита, присутствовавшая на вечеринке, тоже закурила, чтобы проверить, после чего у нее закружилась голова, и она едва не упала в обморок. Позднее выяснилось, что папиросная бумага была пропитана морфием. Но тогда этому не придали значения.
В тот же день, 2 апреля, произошло еще одно событие. В приемную градоначальника Ф.Ф. Трепова поступило отправленное накануне анонимное письмо, в котором сообщалось, что старший сын начальника жандармского управления железных дорог полковника Познанского состоит членом радикально настроенной молодежной группы, занимающейся изучением ядов. Адресность письма была продумана заранее: ведь в январе того же года именно в Трепова стреляла народоволка Вера Засулич, и Трепов просто не мог проигнорировать такую анонимку. Однако в дело вмешалась бюрократия: письмо направили правителю канцелярии градоначальника С.Ф. Христиановичу, тот передал ее в Третье отделение, оттуда оно было отправлено в штаб корпуса жандармов, где служил полковник Познанский. Через пару дней полковника вызвали в штаб корпуса для беседы. Познанский обещал разобраться и дома обследовал шкаф сына, где тот хранил химические реактивы для лабораторных занятий. Так найденный морфий перекочевал в шкаф отца.
Все эти события происходили почти одновременно, но почему-то никто не попытался разобраться, что творится в доме.
Смерть молодого человека
И наконец 18 апреля грянул гром. Николай Познанский с начала апреля болел краснухой, но шел на поправку. Ухаживала за ним гувернантка Маргарита Жюжан. Молодой человек общался с братом Алешей и сестрой Надей, принимал у себя товарищей-студентов и был бодр и весел. И вдруг утром 18 апреля Николая находят мертвым. Доктор семьи Николаев, конечно, затребовал анатомического исследования тела. И такое исследование показало в желудке покойного смертельную дозу морфия. 21 апреля состоялись похороны, а 23 апреля в дом пришли полицейские с ордером на обыск.
Скоро выяснилось, что морфий находился в микстуре, которую Николаю принесла Маргарита Жюжан. Но она и не собиралась отрицать, что вечером подавала больному микстуру. Сама Маргарита приехала к Познанским на следующий день, когда узнала о случившемся.
Морфий из шкафчика Николая хранился у его отца в спальне и был показан полиции. Кроме того, 11 апреля Маргарита покупала легкий раствор морфия для хозяйки, страдающей мигренями и бессонницей. Но этот раствор оказался безопасным.
Полковник Познанский сразу же вспомнил об анонимном письме и сообщил о нем следователю. Письмо нашли и сделали графологическую экспертизу, которая ничего особенного не установила, но подчеркнула, что в тексте имеются обороты, характерные для носителя французского языка. Довольно странный вывод, если учесть, что в Российской империи французский оставался традиционным языком дворянства и некоторые русские люди знали его лучше родного языка. В целом же заключение выглядело интересно и содержало какие-то подсказки: «Слог анонимного письма неправилен, встречаются совершенно французские выражения, причем неправильные обороты речи и грамматические ошибки сделаны как бы умышленно. Вместе с тем вместе с чисто французскими фразами попадаются и такие, которые никогда не употребляются французами».
Но намек на французский язык был воспринят, и на Маргариту Жюжан обратили внимание: она подавала роковую микстуру и она же могла быть автором письма. Но какой мотив мог быть у гувернантки?
Тюремный замок в Санкт-Петербурге. Конец XIX в.
Судя по тому что она еще с 1873 года занималась с молодым человеком и участвовала в его вечеринках, легко предположить, что между ними мог установиться романтический интерес. Это не нравилось матери Николая, и она, не имея возможности самостоятельно избавиться от гувернантки, направила ее педагогическую деятельность на Алешу и Надю, которые больше нуждались в уроках французского. Предполагалось, что Николай найдет себе подходящую партию. И тут действительно появляется некая барышня П. из приличной семьи, имя которой в следствии не упоминалось из деликатности. Николай ухаживал за ней, писал ей письма, а она отвечала ему. Это могло вызвать у Жюжан ревность, и она решила погубить молодого человека. На всякий случай запомним про барышню П.: сама она никакой роли не играет и в этой истории не появится, но именно с ней будет связано одно очень важное обстоятельство.
Адюльтер?
Конечно, этот мотив был притянут, ведь Жюжан в тот момент было уже 42 года, у нее имелось много других учеников и она в Петербурге хорошо зарабатывала. Зачем ей травить своего бывшего ученика? Но чего только не бывает. Общество любит муссировать такие истории – с адюльтерами, дамами бальзаковского возраста, юными повесами и прочим. В конце концов, еще француз Оноре де Бальзак об этом писал в романах «Тридцатилетняя женщина» и «Отец Горио». А еще А.С. Грибоедов писал. Если в грибоедовских куплетах русских поменять с французами, а возраст любви оставить прежним, то вот готовый пример:
Мне-с ваша тетушка на ум теперь пришла, Как молодой француз сбежал у ней из дому. Голубушка! хотела схоронить