Читать «Потерянная Мэри» онлайн

Даниэль Брэйн

Страница 13 из 41

Кина, который некогда и сюда наведывался с регулярной пожарной инспекцией, в архиве не было путей эвакуации. Путей отхода для кого бы то ни было не было тоже.

Но куда-то он делся, этот загадочный нападавший. Джекки поднялась по пяти обшарпанным ступеням, остановилась, рассматривая кривую деревянную дверь.

Джекки задумчиво потянула ручку. Дверь неожиданно легко подалась, Джекки выпустила ручку, нащупала фонарик на поясе и посветила внутрь. Стулья, столы, сваленные друг на друга, в свете фонарика блеснуло мудреное плетение паутины. Одно из тех помещений, которые не успели ничем занять, кроме привезенной из заброшенных городов мебели, – годившейся, чтобы украсить ей коридор в парламенте или порадовать новоявленного мастера или младшего офицера, но уже неподходящей, чтобы поставить ее в кабинет самой Джекки.

Ногой толкнув дверь обратно, Джекки выключила фонарик и пошла на звук голосов.

– Капитан!

Сержант Лэйси сиял, как жених в семейной комиссии, и он почему-то был здесь один, если не считать двух дежурных капралов.

При входе в архив все засыпала пыль, но здесь пол был чистый, серый, на перекрестке с ответвлениями коридора на лужу крови насыпали речной песок и неровно обвели мелом контуры тела. Харгрейв упал головой к главному входу, ногами к расходящимся в обе стороны коридорам, и по контурам сложно было сказать, в какой позе. Картина валялась возле стены, и раму ее запачкало кровью.

– Он не успел нажать тревожную кнопку. Он прошел мимо нее и уже не смог вернуться. Удар был такой силы, что… – начал Лэйси, но вовремя заткнулся. Джекки перевела взгляд на стену слева, где на расстоянии вытянутой руки была незаметная с первого взгляда кнопка.

– Могла она не сработать? – спросила она.

– Мы проверили, капитан. Я сам ее нажимал, когда прибежал сюда, – ответил Лэйси. – Могла ли она не сработать разово? Не уверен.

Джекки прикинула расстояние от места, где лежало тело, до кнопки. Ей самой пришлось бы подпрыгнуть, чтобы подать сигнал, но Харгрейв был значительно выше нее. Джекки подошла совсем близко к меловой отметке, чуть обернулась, попробовала протянуть руку, потом кивнула Лэйси.

– Подойдите сюда.

– Генерал не один раз проводил эксперимент, капитан, до того как ушел наверх, – Лэйси указал пальцем в потолок.

Новость для Джекки вышла скверная. С улицы она не видела света, значит, генерал лично обыскивал кабинеты, окна которых выходили на другую сторону. Кабинеты Татэма, Вудроу, возможно, кого-то еще. Эйтана, вероятно. И обыскивал с разными целями.

– Харгрейв прошел мимо кнопки, сделал еще два-три шага, на него выскочил из коридора – справа или слева – неизвестный, ударил картиной по голове. Видите расстояние, капитан? Харгрейв должен был его сразу заметить, между ними был примерно ярд – полтора.

Джекки уступила место Лэйси, обошла по краю песок. Капралы жались по стенам, опасаясь помешать следственному эксперименту, а может, надеялись, что Джекки не обратит на них внимания.

– Капрал, – позвала одного из них Джекки. – Встаньте на мое место. Сержант, еще два шага вперед, ваши ноги должны стоять там же, где отмечены ноги капрала Харгрейва.

Лэйси покорно встал, куда было велено, и заметил:

– Да мы тут уже не один раз стояли, капитан. – Джекки бросила на него угрюмый взгляд. – Генерал ставил нас точно так же, только капрала брал того, что повыше. Доктор Руис сказала, что удар Харгрейву нанесен сверху, а он довольно высок.

– Все равно много места. Достаточно, чтобы Харгрейв успел отступить назад и поднять тревогу. Они знали друг друга? Харгрейва не удивило, что кто-то тащит картину? Неверный вопрос, – поморщилась она. – Он мог бы нести что угодно, но картина? Если он ее нес, почему потом бросил?

Она подошла к картине и присела на корточки, поплатившись за резкое движение коротким сильным приступом головной боли. Неизвестно сколько лет назад художник изобразил молодую женщину – удивленное, даже растерянное лицо, словно ее позвал кто-то неожиданный и, вероятно, неприятный. Фон на картине был темный, ровный, будто девушку заточили в подземелье. Джекки подавила желание дотронуться до картины рукой.

– Откуда это? – спросила она, поднимаясь. – Такая странная. Ее уже показали кому-нибудь из комиссии по историческим ценностям?

– Нет нужды, капитан, – отозвался Лэйси. – Она в списках. «Потерянная Мэри» – ну, вид у нее и правда так себе. Ее притащили из какого-то особняка лет тридцать назад, и еще тогда комиссия не нашла в ней ничего ценного. Бросили на склад и так и оставили. На ней есть инвентарный номер. Я посмотрел, генерал заставил.

Лейтенант Балто умел расставлять подчиненных так, что они работали с максимальной отдачей. Лэйси был превосходен как патрульный и охранник, считался отличным исполнителем и младшим командиром, но стоило показать ему бумагу, как он впадал в меланхолию. Представив, сколько мучений Лэйси доставила пустячная проверка, от которой отвертеться он никак не мог, Джекки направилась к пересечению коридоров. Капрал так там и торчал, Джекки встала рядом и осмотрелась.

Направо шел коридор к проходу в здание управления государственной стражи. Там стоял караульный, и он при любой тревоге не мог покинуть пост. На второй этаж вели две лестницы – справа и слева, но правая, насколько Джекки знала, была постоянно закрыта. Такая же точно решетка, столы дежурных и запертая решетчатая дверь.

Джекки все же прошла к переходу в управление. Капрал, услышав ее шаги, встрепенулся и вытянул шею, Джекки махнула ему рукой и развернулась в обратную сторону. Здесь тоже были деревянные двери, кривые и местами приоткрытые, и Джекки подумала, как никто не запинается о них.

Эйтан, несмотря на все стремление к работе подальше от этой затхлой древности и на то, что был государственным стражником, проводил в архиве много времени, больше, чем того желал. Впервые в жизни Джекки взглянула на архив его глазами – место, в котором вопрос жизни и смерти встает особенно остро, потому что живые здесь с завидным упорством ворошат то, что умерло множество лет назад.

Нападавший мог прийти со стороны управления, и пока это предположение все, не сговариваясь, оставили напоследок, когда прочие себя окончательно изживут. В управлении любого, зашедшего в переход, видели бы от семи до трех человек, и одновременное молчание этих людей было практически невероятным. Не невозможным, но возможным еще не настолько, чтобы версию отрабатывать.

Джекки зашагала в направлении лестницы слева и остановилась.

– Откуда взяли картину?

Лэйси растолкал подчиненных и протиснулся вперед.

– Вот эта дверь, капитан.

Дверь ничем не