Читать «Игра в сердца» онлайн

Сэнди Бейкер

Страница 48 из 91

произнести это вслух. – Но это просто глупая влюбленность. Он хорош собой, но я его почти не знаю. – Это ложь. Если она поверила, что у меня чувства к Дэниелу, то поверит и в то, что моя влюбленность в Джека «глупая» и незрелая.

– Да, наверно, но если ты решишь, что Джек нравится тебе больше Дэниела… а если не решишь, я все пойму, ничего не подумай… в общем, если ты все-таки выберешь Джека, может, в следующий раз откажешься от брошки? – Ее взгляд полон надежды и мольбы.

Ах, Бекка, если бы все было так просто.

Если Роберта решит, что я должна остаться на шоу, мне придется принимать все брошки, которые мне предложат. Кроме последней. Что бы ни случилось, мое задание закончится здесь, в Сиднее. Не будет у нас с Одиноким волком никакого «долго и счастливо» ради онлайн-колонки, тем более с этим индюком. Но Бекке я в этом признаться не могу.

– Если все будет так, откажусь, обещаю. – Очередная ложь в мою вонючую кучку вранья.

Глава пятнадцатая

– Ты же доела?

Кайли тянется через стол и забирает у Элизабет миску, хотя та только успела окунуть в нее ложку. Нет, она не доела, а теперь по столу расплескалось молоко с хлопьями.

От растерянности мы вчетвером не можем промолвить ни слова. Мы – это я, Бекка, Каз и Элизабет. А блондинистая сестричка де Виль швыряет миску в раковину.

Три голоса сливаются в гневный хор, требуя, чтобы Кайли извинилась, но тут из-за стола раздается утробный рык.

– А ну убери. – Кажется, это произнесла Элизабет.

Я поднимаю руку, приказывая другим молчать, а Кайли поворачивается и встает у раковины, сложив на груди руки и самодовольно улыбаясь Элизабет.

– Я сказала «убери», – рычит Элизабет тихо и угрожающе. У Бекки округляются глаза; она косится в мою сторону. Каз устраивается удобнее на табурете и зеркалит позу Кайли, складывая руки на груди. Она смотрит на Элизабет с гордостью и изумлением.

– Ты ко мне обращаешься, слабачка недоделанная? – Я открываю рот, чтобы возразить – как смеет Кайли с ней так говорить, так нельзя обращаться ни с кем! Но Элизабет прерывает мои размышления.

– Убери за собой, – громче повторяет она.

– А как насчет «да пошла ты»? – смеется Кайли, отходит от раковины и направляется к выходу.

Однако Элизабет не сдается; она вскакивает со стула и загораживает Кайли проход.

– Убери за собой! – кричит она. – Ты это сделала, ты и убирай!

– Прочь с дороги, бешеная, – Кайли хочет пройти мимо нее, но Элизабет хватает ее за плечо. Я тут же вскакиваю: кажется, драки не избежать!

– Убери сейчас же, или…

– Или что?

Я подхожу к Элизабет. Каз следует за мной по пятам, и тут мы оборачиваемся на голос. Тара спустилась по лестнице; пара быстрых шагов, и она уже на кухне.

– Да, что ты сделаешь? – издевательски произносит она и злобно зыркает на Элизабет, которая, надо отдать ей должное, непокорно задирает подбородок. Злодейка явно не ждет, что ей ответят. Я готова в любой момент схватить Элизабет и утащить ее от драки, но что-то в ее изменившейся позе подсказывает, что лучше подождать.

– Подожду, пока вы уснете, – произносит Элизабет, – зайду к вам в комнату и состригу твои мерзкие секущиеся черные патлы, – обращается она к Таре, – а потом срежу и твою уродскую солому, – поворачивается она к Кайли.

Каз принимается хохотать во все горло, а мне приходится зажать рукой рот, чтобы не прыснуть. Бекка хихикает за моей спиной, и тут я не выдерживаю и начинаю смеяться. Должно быть, смешинка попадает в рот всем: Элизабет тоже смеется.

Кайли и Тара растерянно переглядываются и разражаются потоком ругательств.

– Да как ты смеешь! Ты просто завидуешь!

– Только попробуй ко мне подойти, жалкая крыса, и я…

Жаль, что камера не снимает, как Элизабет сумела дать отпор этим двум гадинам, вот это было бы шоу!

Только эта мысль проносится в моей голове, как я слышу голос Джека.

– Хватит! – кричит он.

Наступает тишина, и волчицы замирают и растерянно таращатся на Джека.

– Что тут происходит? – Джастина заходит с улицы, ее кожа блестит от соленой воды – она ходит купаться каждое утро.

Джек не отвечает и направляется прямиком к сестричкам де Виль.

– Тара, Кайли, можно вас на пару слов?

Тех одновременно прорывает.

– Это несправедливо!

– Она первая начала!

– Она мне волосы грозилась отрезать ночью!

– Хватит! – Ого, да он умеет быть резким, если захочет! Р-р-р-р-р! – Серьезно, хватит! Ступайте в свою комнату, сейчас же! – Перед глазами тут же возникает картина: мы с Джеком в своем доме, наши дети-тинейджеры качают права, а Джек на них рявкает. Не стану лгать, это очень сексуально.

Джек с сестрами де Виль поднимаются по лестнице, а Дафна спускается. Злодейки грубо ее отпихивают, и, клянусь, я слышу, как Дафна бормочет: «Фу-ты ну-ты!» Она подходит к нам и теребит нитку жемчуга на шее.

– Что тут творится? – спрашивает она и смотрит на нас.

– Кайли вела себя как настоящая змеюка, – отвечает Каз, – а потом Лиззи дала ей отпор, и тут пришла Тара и начала вести себя как форменная коза. Я уже готова была ей влепить, как пришел Джек и нас разогнал. Ты пропустила самое интересное.

Тут я замечаю Гарри: тот бежит вверх по лестнице с рацией в одной руке и чемоданом в другой. Кажется, что-то назревает.

Дафна поворачивается к Элизабет.

– С тобой все в порядке? – спрашивает она.

– Да, спасибо, – Элизабет вздыхает с облегчением и плюхается на ближайшую табуретку.

– Ты молодец, – отвечает Дафна. Что за странное утро: теперь Дафна начала вести себя по-человечески. Элизабет заметно приободряется, услышав ее похвалу.

Бекка наливает ей стакан воды, и мы взволнованно пересказываем Дафне случившееся. Вдруг на втором этаже слышится оглушительный грохот. Мы переглядываемся с потрясенными лицами, как у актеров в американской мыльной опере; заходит Тим с камерой на плече и бежит вверх по лестнице. А потом дом оглашает поток непристойностей, отражающихся от стеклянных стен громогласным эхом.

Тара.

Кажется, ее выгоняют из Волчьего особняка. Если ребята планируют пустить это в эфир, им понадобится запикать всю ее речь целиком – ругается она даже хуже моего, когда Дэниел хлопнул по заду Шурум-Бурума и тот ускакал прочь по полю со мной в седле. Снова слышится грохот, и мы не сговариваясь крадемся к лестнице, чтобы быть поближе к действию.

– Я вас по судам затаскаю! – вопит Тара. Она выходит на лестничную площадку и тащит за собой чемодан. – А вы чего уставились?

Мы как мыши